Rozdíl mezi historickým a historickým

Proč v angličtině mají adjektiva historická a historická stejný překlad, ale liší se slovy? Zdá se, že obě verze tohoto přídavného jména mají v řeči stejný význam. To však v žádném případě není. Navzdory skutečnosti, že historické a historické jsou synonyma, jsou používány v situacích, které mají odlišný význam. Použití jednoho z nich ve stejné větě bude nést jak skutečný sémantický charakter, tak i změny výše. Pro správné použití každé z těchto anglických adjektiv je proto nutné zvážit jejich vlastnosti zvlášť pro každé slovo.

Obecná charakteristika těchto adjektiv

V ruštině, jedno přídavné jméno je používáno popisovat situace, které jsou různé ve významu. Angličtina je jiná. Adjektiva se stejným překladem mají různá zakončení, která určují jejich místo v řeči:

  1. Historický je přeložen jako - historický, historický, historický. Základním významem překladu je každá významná událost, ke které došlo v nedávné minulosti, současnosti nebo v budoucnosti. To znamená, že historické se nevztahuje na historii, ale vyjadřuje význam toho, co se děje.
  2. Historický má podobný překlad - historický, historický, historický. Význam adjektiva přímo souvisí s historií: události, relikvie, osobnosti.

Přídavná jména historická a historická jsou tvořena z podstatného jména historie - historie. Obě adjektiva mají společný základ - histori, kde jsou přítomny předpony hi a kořenové stori. Při pohledu na základní formu podstatného jména ukazuje, že historie slov je koncem y. Když na konci každého přídavného jména stojí i. Toto je, protože formace adjektiva od podstatného jména rozšíří konec historie jména, kde po y stojí souhlásku c. Podle pravidel anglické gramatiky, jestliže písmena y na obou stranách jsou souhlásky, pak y se stane i.

Podobný překlad těchto adjektiv se vztahuje na ruštinu, ale ne na angličtinu. Pro anglický jazyk se jedná o různá přídavná jména, která mají přímý i nepřímý vztah k historii.

Hlavní rozdíly

Výrazný rys ve výslovnosti a hláskování těchto adjektiv je jejich konec . Je to konec, který určuje situaci, ve které se používá první nebo druhé přídavné jméno. V angličtině, tito nejsou jediná přídavná jména s konci c a cal, odvozený z jediného podstatného jména.

Abychom konečně pochopili situace, ve kterých se tato adjektiva používají, měli bychom se ponořit do následujících příkladů:

Historické:

  • Bude to historická událost. Stavba této věže bude brzy dokončena a stane se historickou událostí.
  • Dnešní historická událost. Dohodli se ukončit válku. Dnes je historická událost. Vůdcové obou zemí se dohodli na ukončení války.
  • Celý den. Udělal to historické oznámení o budoucnosti naší země. Tento den bude znát celý svět. Vláda učinila historické prohlášení o budoucnosti naší země.

Příklady frází:

  • historická řeč - historická (speciální) řeč.
  • historické období - historické období (něco významného se děje).
  • historické setkání - historické setkání (v něčem hraje velkou roli).
  • historická propagace - historická (významná) propagace.
  • historická osoba - historická osoba (v tomto období).
  • historické místo - historické místo (zde se konají významné události).
  • historická minuta - historická minuta (v této minutě se děje něco zvláštního).
  • historické znamení - historický podpis (nyní podepsat důležitý dokument).
  • historický boj - historický boj (v kruhu mezi boxery).

Historické:

  • Atlantida je historický fakt. Existence staré Atlantidy je historickou skutečností.
  • Tyto dokumenty mají nepopiratelný historický vztah ke starověkému Japonsku. Tyto papíry mají nepopiratelný historický postoj starověkého Japonska.
  • Teď stojíme Nedotýkejte se nic, když vstoupíme dovnitř. Všechny historické artefakty jsou velmi křehké. Nyní stojíme u vchodu do historického muzea. Nedotýkejte se nic, když jdeme dovnitř. Všechny historické artefakty jsou velmi křehké.

Příklady frází:

  • historická památka - historická památka (předmět historie).
  • historický artefakt - historický artefakt.
  • historická osoba - historická osoba (existovala v dlouhé historii)
  • historický fakt - historický fakt.
  • historické muzeum - historické muzeum.
  • historický film - historický film.
  • historická budova - historická stavba (postavená ve starověku a zachovaná do současnosti).
  • historická osoba - historická osoba (která se odehrála v dějinách).
  • historický termín - historický termín (jakýkoliv pojem této vědy).
  • historický boj - historická bitva (stará).

Z výše uvedených příkladů je zřejmé, že tato přídavná jména mohou být použita ve stejných větách a větách. Stojí za to připomenout, že pokud jde o důležitost něčeho, pak se v této větě používá historické. Pokud hovoříme o předmětu nebo události týkající se minulosti, pak v tomto případě použijte historické. To znamená, že historické je přímo spojeno s historií jako teoretickou vědou.

V ruštině však používáme jediné slovo - historické (th, oh). A konce ovlivňují pouze rod tohoto přídavného jména. A to není jediný příklad - existuje mnoho adjektiv s koncovkami c a cal v angličtině. A všichni mají stejný překlad, který přináší určité potíže s výukou angličtiny.

Doporučená

Jaký je rozdíl mezi Essentiale a Essentiale Forte?
2019
Hyundai Creta nebo Mitsubishi ASX: srovnání automobilů, což je lepší
2019
Jaký je rozdíl mezi trpaslíkem a trpaslíkem?
2019