Jaký je rozdíl mezi metaforou a frazeologickou jednotkou

Idiom a metafora se vztahují k uměleckému projevu, díky nimž se stává více barevným a příjemným pro ucho. Je poměrně těžké určit jejich rozdíl, protože mají podobné vlastnosti.

Mnoho argumentuje, že pouze talentovaní lidé mohou používat frazeologii. Konec konců vyžadují speciální dovednosti a literární znalosti. Phraseologisms přišli k nám od starověku. Yu.N. Karaulov argumentoval, že frazeologický slovník cestoval mnoha tisíci způsoby k jeho vývoji a zlepšování, různé chyby a pověry byly laděny a nahromaděny v něm, slovní zásoba lidské mysli zůstala ve slovníku. Ale pokud jde o metaforu, všechno je mnohem jednodušší, každá fráze může být metaforou. Bude to však autor, nenechá v literární historii absolutně žádné stopy.

Co je to metafora

Metafora je postava řeči, jinými slovy je možné nazvat „trope“, který používá jméno jedné části řeči pro druhého, to znamená, že používá slova v obrazovém smyslu. Tento termín byl vytvořen Aristotle tak že žánry v umění mohly být definovány. Je třeba poznamenat, že metafora se neliší od jiných čísel, jako je synecdoche, hyperbole nebo dokonce obvyklé srovnání. Všechny jsou charakterizovány jako přenos jednoho smyslu do druhého.

Co je to idiom

Frazeologická jednotka nebo frazeologická jednotka je holistická a lexikálně nedělitelná fráze a plní funkci samostatného lexému.

Často, idiomy se odkazují jen na jeden jazyk, v jiný oni už nebudou mít takový význam. Chcete-li zjistit, co konkrétní frazeologická jednotka znamená, musíte se podívat do zvláštního frazeologického slovníku. Idiomy mohou být použity jako celek, v žádném případě neoddělují další slova. Poprvé byl frazeolog odvozen švýcarským lingvistou Charlesem Ballym. Ale v této době, vědci lingvisté nepřišli k jedinému závěru, co je specifická definice frazeologismu

Je tedy třeba podrobně zvážit rozdíly mezi metaforou a idiomem.

Rozdíly metafora a frazeologická

Idiom je fráze, kterou nelze změnit, zředit různými slovy a metafora je slovní vyjádření používané v obrazovém smyslu. Jak je odlišit? Pokud může být fráze nahrazena jedním slovem, pak je to určitě metafora. Má prototyp, se kterým má určité spojení. Zatímco frazeologické jednotky nemůžeme vyhodit z věty nebo změnit slova v nich, jsou samostatnou jednotkou. Pokud se tak stane, pak samotná podstata frazeologické jednotky zmizí. Uveďme si příklad: „komár nosu není podkopán“, pokud z něj nahradíte alespoň jedno slovo, stane se obvyklou větou v obrazovém smyslu. Možná se objeví i metafora. Nemůžeme říci: „létat nosem nenarušuje“, že?

Jak je tlapa kuře frazeologickou jednotkou

Význam metafory je přenosný pouze pro jediné slovo, je jeho specifickým zdrojem. Metaforu vnímáme jako jazykový nástroj, který implikuje substituci slov nebo změnu kontextu. Význam frazeologického pohybu nebo jediné frazeologické jednotky může znamenat obecné kategorie, které se mohou týkat jakéhokoli tématu.

Jak je uvedeno výše, frazeologická jednotka je nezávislá lingvistická jednotka a metafora není. To znamená, že jeho použití negeneruje samostatnou sémantickou strukturu.

Podobnost metafory a frazeologické jednotky

Můžeme však najít několik podobných funkcí. Například metafora i frazeologická jednotka ukazují emocionální a psychologický stav člověka . Také nevyužitá krátká metafora může být podobná frazeologické jednotce, nebo navíc může být. K tomu je však nutné významně rozšířit rozsah frazeologických jednotek.

Příklad metafory

Idiomy a metafory jsou často zmatené. Přirozeně mají stejné sémantické vlastnosti. Zejména pokud je metafora krátká a nevyužitá, ale existují případy, kdy idiom je opravdu metafora. Přesto je nemožné říci, že idiomy a metafory jsou naprosto totožné.

Idiomy a metafory jsou často zmatené. Je to opravdu snadné, protože jsou si navzájem velmi podobné. Přirozeně mají stejné sémantické vlastnosti. Přesto je nemožné říci, že idiomy a metafory jsou naprosto totožné.

Problém lingvistického obrazu světa úzce souvisí s použitím metafor a frazeologických jednotek. Můžeme pozorovat mnoho vytvořených konceptů na toto téma v J. Lakoff, M. Johnson. Dlouhou dobu zkoumali sémantické vlastnosti jak frazeologické jednotky, tak metafory.

Lze konstatovat, že metafora je prvek v lexikálním systému, s nímž je spojen. A idiom - vytváří samostatný systém. To je hlavní rozdíl mezi těmito koncepty. Ale i přes to, jak metafora, tak i frazeologismus si pevně zvykli na naši kulturu řeči. Proto je nutné předpokládat, že nemohou existovat odděleně od sebe. Měly by vytvořit jednotný lexikální systém, který by ozdobil a obohatil naši jazykovou kulturu.

Doporučená

Co lepší zvolit struskový kámen nebo plynový blok: vlastnosti a rozdíly
2019
Který kávovar je lepší gejzír nebo kapání - porovnejte a vyberte si
2019
Co dělá brut od suchého šampaňského?
2019